No exact translation found for دول متحضرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دول متحضرة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es esencial enfrentar a nuestros enemigos; por ello las naciones civilizadas seguirán luchando contra los terroristas.
    إن مجابهة أعدائنا أمر جوهري، وكذلك فإن الدول المتحضرة سوف تواصل مكافحة الإرهابيين.
  • ¿Sabe que Pakistán es un país completamente desarrollado y no sólo un equipo de cricket?
    هل تعلم أن باكستان دولة متحضرة وليست مجرد فريق كريكت؟ ..أعني
  • Ahora pienso que debería ser una preocupación... para cada país civilizado en el mundo, aún en América.
    .مع أمثالها ...أعتقد أن هذا سيُهم ."كل دولة متحضرة في العالم، حتى "أميركا
  • b) Los aspectos internacionales de la falta de civismo.
    (ب) البعد الدولي للسلوك "غير المتحضّر
  • Por esos motivos, el mundo entero tiene un interés vital en el éxito de un Iraq libre, y ninguna nación civilizada tiene interés en ver surgir un nuevo Estado terrorista en ese país.
    ولهذه الأسباب فان للعالم أجمع مصلحة حيوية في نجاح العراق الحرّ وليس لأية دولة متحضرة مصلحة في بروز نظام إرهابي في ذلك البلد.
  • Ha sido una trayectoria notable: de un Estado renegado e infractor, cuyo Gobierno detentaba el poder aterrorizando a sus ciudadanos, a un Gobierno elegido, que avanza con paso firme para reintegrarnos, con la ayuda de la comunidad internacional, en la sociedad de naciones civilizadas.
    لقد كانت رحلة رائعة، من دولة مارقة وخارجة على القانون احتفظت حكومتها بالسلطة عن طريق ترويع المواطنين إلى حكومة منتخبة في طريقها بشكل جوهري إلى إعادة إدماجنا، بمساعدة من المجتمع الدولي، في مجتمع الدول المتحضرة.
  • Sin embargo, ni nosotros ni la comunidad internacional civilizada podemos tolerar las burlas a una religión o a sus símbolos, pues de ninguna manera equivaldría a la libertad de expresión sino a la incitación al odio.
    ولكن لا يمكننا، أو يمكن للمجتمع الدولي المتحضر، التغاضي عن السخرية من دين ما أو من رموزه، حيث أن هذا لا يندرج مطلقا في إطار حرية التعبير، بل هو تحريض على الكراهية.
  • Para que el Iraq recupere su papel en la comunidad internacional y participe eficazmente en la defensa de la paz y la seguridad internacionales y en la lucha contra el flagelo maléfico del terrorismo, se le debe permitir reconstruirse y aplicar planes para el desarrollo, la rehabilitación y la reconstrucción de su infraestructura.
    واليوم، ومن أجل أن يعود العراق معافى إلى المجتمع الدولي المتحضر ويشارك بفعالية في الدفاع عن الأمن والسلم الدوليين ومواجهة موجات الإرهاب الشريرة، لا بد من تمكين العراق لإعادة بناء بلده وإعماره وتنفيذ خطط التنمية وإعادة البنى التحتية الأساسية.
  • En principio, Tailandia no es partidaria de que un país imponga su legislación nacional sobre otro, lo cual, en la práctica, obliga a un tercer país a respetarla.
    تؤسس المكسيك علاقاتها الخارجية، الثنائية منها والمتعددة الأطراف، على دعائم من المبادئ القانونية العامة المنظمة للتعايش السلمي المتحضر بين الدول.
  • La responsabilidad de proteger debe ser entendida como un concepto que garantiza el fin último de la soberanía de los Estados, que no es otra cosa que la defensa de los derechos humanos de sus propios ciudadanos y el respeto a la dignidad humana de su propia población, elemento fundamental de su propia definición como Estado civilizado.
    وينبغي النظر إلى مسؤولية الحماية بوصفها مفهوما يضمن تحقيق الهدف النهائي المتمثل في سيادة الدولة وهي ليست سوى صون الدولة لحقوق الإنسان الخاصة بمواطنيها وتعزيزها الاحترام لكرامة شعبها الإنسانية - وهذا عنصر أساسي في تعريف الدولة ذاتها كدولة متحضرة.